時間 Time：2017/11/19 (Sunday) 4:00pm-5:00pm
地點 Venue：油麻地 Kubrick電影中心一樓講廳
主持 Moderator: Collier Nogues
詩人 Poet：Sandra Simonds
This talk will focus on the craft of translation stemming from Sandra’s experiences translating Baudelaire from French to English. The talk suggests that sometimes radical and unorthodox translations, paradoxically, can create more authentic and exciting insights into the original poems.
Sandra Simonds is the author of six books of poetry: Orlando, (Wave Books, forthcoming in 2018), Further Problems with Pleasure, winner of the 2015 Akron Poetry Prize and forthcoming from the University of Akron Press, Steal It Back (Saturnalia Books, 2015), The Sonnets (Bloof Books, 2014), Mother Was a Tragic Girl (Cleveland State University Poetry Center, 2012), and Warsaw Bikini (Bloof Books, 2009). Her poems have been included in the Best American Poetry 2015 and 2014 and have appeared in many literary journals, including Poetry, the American Poetry Review, the Chicago Review, Granta, Boston Review, Ploughshares, Fence, Court Green, and Lana Turner. In 2013, she won a Readers’ Choice Award for her sonnet “Red Wand,” which was published on Poets.org, the Academy of American Poets website. She lives in Tallahassee, Florida and is an Associate professor of English and Humanities at Thomas University in Thomasville, Georgia.