2017/9/30

Kubrick Poetry • October • Hui《回》

時間 Time2017/10/29 (Sunday) 4:00pm-5:00pm
地點 Venue:油麻地 Kubrick電影中心一樓講廳
主持 Moderator: Polly Ho
詩人 PoetShen Xingzhou (沈行舟)
語言 Language: English and Mandarin 




Shen Xingzhou (沈行舟), born in Hangzhou, studied English at Shanghai International Studies University, obtained her master’s degree in visual culture studies from The Chinese University of Hong Kong. She writes in both English and Chinese. Her poems have appeared in many literary magazines and newspaper supplements in Hong Kong. In 2015, her English drama Breathe Me was adapted into a physical theater, shown in public. In 2017, she published her first bilingual book of poems, Hui. Beside, her works of photography and handcrafts have been exhibited in many galleries in Hong Kong.


Hui is a book of poems written in Chinese and English. It may appear as a collection of poems, but it has the inner structure of a novel. Each poem is an independent story, mostly dark and dreamlike, but they relate to one another, weaving a larger story that echoes the theme Hui, , which means to circle. For her, the title refers her repetitive emotional return to the stories in the poems.

2017/8/27

Kubrick Poetry • 九月 • 暴風雨詩

時間 Time2017/9/24 (Sunday) 4:00pm-5:00pm
地點 Venue:油麻地 Kubrick電影中心一樓講廳
主持 Moderator: Polly Ho



暴風女神在這個夏天特別眷顧香港,一個星期內探訪香港兩次,令大家多了休息的時間,但是住在底窪地區的居民首衝其害,住在澳門的居民更是災難連連。面對颱風和暴雨,你是怎樣預備和應對呢?颱風襲港,你的心情又是怎樣呢?你曾經是否有一次難忘的颱風經歷?


我們藉著九月詩會,舉辦一次工作坊,分享和暴風雨有關的詩歌,以及創作一首屬於你的暴風雨詩。參加者無須有寫詩經驗,也不用報名,只需抱著開放輕鬆的心情出席就可以了。


2017/5/30

Kubrick Poetry • 六月 • 《魚的來歷》詩會

古典與現代交鋒的哲思──
《魚的來歷》詩會

時間 Time2017/6/25 (Sunday) 4:00pm-5:00pm
地點 Venue:油麻地 Kubrick電影中心一樓講廳
主持 Moderator: Florence Ng
詩人 Poet陳立諾

等了一百年,我終於變成
一條黑吻藍道鰈,游向右岸
可是尋你不遇,除了風
除了滿地花瓣隨風滾動 (〈魚的來歷1:錯誤〉)

水不留腳印,當魚游過,存留的是來時之路的記憶與未抵達之地的憧憬

詩人藉著質樸的文字,浪漫的想像,處身東西文學的交匯中,思考當代時間選擇、提出問題

人問:寫詩何為?寫詩就是表達一種渴望,渴望以詩意的方式棲居在土地之上。

詩歌喚醒我們深睡蒙垢的心靈 ,帶我們出離世界的黑夜,在優美的語言中與存在相遇。

或者,我們該如荷爾德林一樣問一問: 如果生活是十足的勞碌,人可否抬起頭,仰天而問:我甘願這樣?



詩集《魚的來歷》:
作者陳立諾畢業於中大新亞書院中文系,乃資深媒體人文字工作者。《魚的來歷》共收52首詩,數首入選香港年度詩選。詩集分三輯, 第一與第二輯訴說人與自己、人與世界的關係,「這部分作品,卸下巨大重量,撲面而來的是生活上的幽微細物,與隨性、暗自的幽默,以生活的靈光哲思拭去俗塵。」(《明周》);第三輯訴說人與他人的關係。


2017/5/7

Kubrick Poetry • 五月• 期限

時間 Time:2017/5/28 (Sunday) 4:00pm-5:00pm
地點 Venue:Kubrick cafe
主持 Moderator: Polly Ho
嘉賓Guests: 廖韜(紀錄片導演),夏芝然(作家, untrou-art藝術創作成員)


有察,我們時常生活在期限之,有工作死作死、居留期限、放假期限、分手期限⋯⋯食物有保存期限,仍至於啤酒也有味期限。有人期限,活在期限不自由,可是我挺喜活在限定之,人絕對的自由,不是?人不能在天空翱翔,但是人乘坐飛機,在機倉範圍內,我可以翱翔天絕對的自由,但有相的自由。在期限之,我可以安排、計劃準備然不是每人都喜歡計劃,不是人人都是有不紊,你的生活狀態是怎呢?回答以下選擇題

你活在哪一種狀態呢?
A 遵守期限
B 常超越期限
C 不理期限

是次詩會大家一起討這個「期限」的問題一首相歌或其他作品,大家分享你的想法。加者可以品一杯「」啤酒。