2008/5/26
A Poem Selling For $30,000
(by Madeleine Marie Slavick)
Here's an unlikely story: a poem selling for $30,000
Sichuan poet Zheng Danyi, who lives in Hong Kong now, held a poetry reading yesterday in aid of Oxfam Hong Kong's earthquake response.
He donated all the sales of his book, Wings of Summer, as well as a new poem he wrote in calligraphy, which the CEO of Sotheby's, Kevin Ching, bought at an impromptu auction for $30,000. The bidding started at $800.
The fundraiser was held at Kubrick bookstore in Yaumatei. They hold a monthly poetry gathering on the last Sunday of every month.
Exactly 100% of all income goes to Oxfam Hong Kong's work in the earthquake.
Danyi and Kevin Ching who has bought the calligraphy at $30,000.
訂閱:
張貼留言 (Atom)
「詩畫同框」工作坊 — 海洋樂繽紛
給孩子一個寫詩繪畫的機會,透過寫詩去感受生活的美好。 寫詩,好似好浪漫,好想試吓寫詩,但又好似有點難度。其實寫詩可以好簡單、好生活化。 Triospin 致力推動生活美學 ,今次邀請了 Kubrick Poetry Society 的導師教小朋友畫海洋動物,並在...
-
腹語術 我走錯房間 錯過了自己的婚禮。 在牆壁唯一的隙縫中,我看見 一切行進之完好。 他穿白色的外衣 她捧著花,儀式﹑ 許諾﹑親吻 背著它:命運,我苦苦練就的腹語術 (舌頭是一匹溫暖的水獸 馴養地 在小小的水族箱中 蠕動) 那獸說:是的,我願意。 野獸派 二十歲的乳房像兩隻動物在...
-
秀姑巒山 ── 與妻子的古道橫越 所有磅礡而雄渾的山岳 隨著雲海,湧向無涯的天際 遠離了,我們出發的山徑 唯有它回頭,悄然地 以一頭巨鯨的龐然 偎依過來 也偎依過去 以一條細瘦古道的蜿蜒 繼續蜿蜒 默默地陪著我們...
-
世界的隠喻 我已經對這個世界感到厭倦,” 世界突然在玻璃櫃裡洶湧起來…… 興風與作浪都不能轉移你的冷漠, 你的冷漠最終使它悻悻地遊回原處。 燈光和遠方的星光同時亮了起來, 廚房裡傳來妻子刮魚鱗的嶄新節拍, “我已經對這個世界感到厭倦,” 玻璃櫃裡風平浪靜,女兒拉...
沒有留言:
張貼留言