2018/4/30

Kubrick Poetry • May • Mingled Voices

時間Time2018/5/27 4:00pm-5:00pm
地點Venue:油麻地Kubrick電影中心一樓講廳
主持Moderator: Polly Ho
詩人PoetsGillian Bickley, Verner Bickley, Jose Manuel Sevilla, Florence Ng, Luisa Ternau, Teresa N. F. Chu
語言LanguageEnglish

This is the third year that an international poetry prize is administered from Hong Kong. Come to hear some of the Hong Kong poets who won a place in the Proverse Poetry Prize 2017 Anthology, "Mingled Voices 2", recently launched by Proverse Hong Kong at an event where poets from Chile and Estonia mingled with Hong Kong-based poets from Australia, Hong Kong, Italy, the UK and South Africa. We have invited Catalan poet and playwright Jose Manuel Sevilla to join Teresa N. F. Chu, Florence Ng and one other to read their poems first and all others who feature in the Anthology are also warmly invited to attend and read within the time available.


What is the purpose of launching the anthology? What keep Dr. Verner and Dr. Gillian Bickley launching the Poetry Prize each year? What attract the participants to submit their work to them when there are many other publishers in Hong Kong available? Come and hear the published poets.

2018/4/6

Kubrick Poetry • April • Travelling with a poetic mind

時間 Time2018/4/20 (Friday) 7:30pm-8:30pm
地點 Venue:油麻地 Kubrick電影中心一樓講廳
主持 Moderator: Polly Ho
詩人 PoetsMaria Elena Blanco (Havana, Cuba), Mathura (Estonia)
語言LanguageEnglish

How do you document a trip? By taking photos or writing a journal or a poem? Travelling has not just enriched our experiences, it also cultivates the poetic mind by being alone, away from home, crossing the border and rethink ourselves in a new city. We get to know ourselves more by travelling alone, getting to know our friends even more by going on a trip together. Sometime you are more sensitive to the cultural differences that you don’t normally aware of. In this month, we have invited two award-winning poets from two very different countries and background. They come together to receive the Proverse Poetry Prize this April. We take this opportunity to discuss their writing journey and translation experience.





MARÍA ELENA BLANCO (Havana, Cuba) is a poet, essayist and translator who writes predominantly in her native Spanish. Having spent a good part of her formative years in New York, she translates her own poetry into English and has also developed her own English poetic voice in a style quite distinguishable from her Spanish one. She has taught French literature and language and worked for the United Nations as translator/reviser, presently on a freelance basis. She divides her time between her home in Vienna (Austria), Chile, and the Andalusian countryside.



MARGUS LATTIK aka Mathura is an Estonian poet and writer, author of eight collections of poetry and a short novel. He has won the Gustav Suits Poetry Award (2014) and the Virumaa Literary Award for the best historical novel of the year (2017).

「詩畫同框」工作坊 — 海洋樂繽紛

  給孩子一個寫詩繪畫的機會,透過寫詩去感受生活的美好。   寫詩,好似好浪漫,好想試吓寫詩,但又好似有點難度。其實寫詩可以好簡單、好生活化。   Triospin  致力推動生活美學   ,今次邀請了 Kubrick Poetry Society 的導師教小朋友畫海洋動物,並在...